【悲報】翻訳家、ホラーゲームの字幕を九州弁にしてしまい炎上wwwwww
70: 以下、シャキーン速報からお送りします 2024/06/25(火) 17:03:30.29 ID:OjERgfeN0
>>64
沖縄の比嘉さん金城さんでやっても同じ対応になったかどうか・・・という
76: 以下、シャキーン速報からお送りします 2024/06/25(火) 17:17:35.82 ID:dHT2crss0
>>64
いやこれ翻訳も鈍らせてくれって言われて翻訳家がちゃんと使える方言が九州弁だっただけじゃねえの?
エセ関西弁とかよりマシだろ
78: 以下、シャキーン速報からお送りします 2024/06/25(火) 17:24:01.47 ID:OjERgfeN0
>>76
翻訳家に求められる仕事を勘違いしちゃってる似非職人だったってことだ
107: 以下、シャキーン速報からお送りします 2024/06/25(火) 18:05:50.79 ID:jt0hWfrE0
>>76
ほんとこれ
ワイならとうほぐ訛りにすっべ
65: 以下、シャキーン速報からお送りします 2024/06/25(火) 17:01:55.32 ID:Exh1533W0
まあガチ九州弁ではなくフィクションとかでよく見る北関東か東北っぽい田舎訛りくらいに留めておくべきだったのかもしれない
67: 以下、シャキーン速報からお送りします 2024/06/25(火) 17:02:39.34 ID:lLa9WeIzH
これ本家の開発者から言われたから自分の生まれの九州弁にしたって事だよね
流石に翻訳者は悪くないと思う
72: 以下、シャキーン速報からお送りします 2024/06/25(火) 17:10:47.08 ID:OTyXMzWj0
>>67
映画ライフの糞吹替えと同じ傾向
役者が日本語わからないまま俺に合ってると言っただけで日本配給が天狗なって岡村になった悲劇
結局これはその後ガチ映画勢の衛星チャンネルがガチ声優陣の独自吹替え版を作ったがな
この記事を評価して戻る