旦那と結婚して海外から日本に来た。旦那の家族と会話する度に笑われて辛い...
553: ズーちゃん 2017/01/29(日)13:15:16 ID:ID4
本音と建前と隠れた気持ちについての相談があります。
私はとても優しくてかっこいい旦那様と結婚して一昨年の3月に日本に来ました。
日本語を学習中なので話すのはまだ得意ではないです。
ゆっくりできるのでiPhoneで書くのと読むのは大丈夫です。
会話では間違えることがあります。
旦那様の家族と会話する時に間違えると全員が笑います。
例、おみやげをあげる時に「これをあげます」?「さしあげます」?
恥ずかしく感じて、「間違えました、すみません」と謝っています。
しかしお母さんの気持ちは「全員可愛いと思っているから気にしなくていいよ」と言われました。
この気持ちはわかりますか?
私は
間違ったから笑うのはわかります。
言葉が下手だから可愛いのはわかります。
しかしこの二つは反対の意味なので、間違ったから笑って、しかし可愛いと言うのはわかりません。
言葉が下手だから面白いというのが本音で、可愛いというのが建前ですか?
怒りませんから本音を書いてください。
554: 名無しさん@おーぷん 2017/01/29(日)13:17:54 ID:ksI
>>553
お母さんも家族も本音で可愛いと思っていると思います。
間違ったから馬鹿にしているわけではないと思います。
555: 名無しさん@おーぷん 2017/01/29(日)13:18:49 ID:ksI
例えるなら幼い子供が言い間違えた時と同じ感情です。
556: 名無しさん@おーぷん 2017/01/29(日)13:19:07 ID:JKy
>>553
とりあえず怒ってはいない
間違えたことも可愛いし、
自信がないのに取り合えず言う様子も可愛い
そして何より気を使って正しい言葉を使おうとしていることが可愛い
これが混ざってる
558: 名無しさん@おーぷん 2017/01/29(日)13:35:40 ID:g0K
外国の人が自分の国の言葉を一生懸命に話そうとしてるのって嬉しいよ
559: 名無しさん@おーぷん 2017/01/29(日)13:41:53 ID:Y8Y
>>553
旦那両親はあなたを娘と思っているのでは?
微笑ましい という日本語があるけど、日本人はよく笑うんだよ
かわいいと思うと笑ってしまうんだよ
ごめんね
560: 名無しさん@おーぷん 2017/01/29(日)13:49:08 ID:Hp8
>>553
好意的にとらえて「笑う」=ほほえましく、愛らしく思っている
悪意をもって「笑う」=嘲笑する、いわゆるあざ笑う、愚弄する行為
同じ「笑う」でも全然違います。
きっと旦那さまのご家族は、前者で笑っていらっしゃるでしょう。
だから頑張ってくれているお嫁さん、ちょっと間違えたりするのもご愛敬で可愛いね、
と思っていらっしゃることでしょう。
安心して、一生懸命しゃべって伝えようとしていれば大丈夫ですよ。
使っていればどんどん上手くなるし。