戸田奈津子「タイタニックの”I’m the king of the world!”という台詞、直訳したら”王”だけど日本人には馴染みがないから意訳した」
60: 名無しのアニゲーさん 2025/05/09(金) 08:10:18.68 ID:gNeZtc+U0
これ分かりやすくて好き
62: 名無しのアニゲーさん 2025/05/09(金) 08:10:32.93 ID:/6ZCTCRJM
中つ国
地の利
後一つは?
70: 名無しのアニゲーさん 2025/05/09(金) 08:11:39.41 ID:DMZai16i0
批判スレかと思ったけどこの翻訳は良いな
71: 名無しのアニゲーさん 2025/05/09(金) 08:11:39.54 ID:R1bXImuv0
kingぐらい知ってるよバカヤロー
74: 名無しのアニゲーさん 2025/05/09(金) 08:11:50.40 ID:VvA3U3de0
戸田奈津子と戸田恵子いつも間違えるわ
翻訳と吹き替えやし
337: 名無しのアニゲーさん 2025/05/09(金) 09:03:59.48 ID:AL/PokfL0
>>74
顔知ってたら間違えない
75: 名無しのアニゲーさん 2025/05/09(金) 08:12:05.35 ID:CahqOhmh0
王が馴染みがないって…
直訳でいいだろ