「映画を吹き替えで見るか字幕で見るか論争」2025年になってもいまだに決着がつかない模様
17: 名無し 2025/04/07(月) 20:36:06.70 ID:MCtWkJs50
原語で聞くか、吹き替えかならわかるけど
意味のわからんノイズを聞きながら字幕を読むの?
18: 名無し 2025/04/07(月) 20:36:07.10 ID:UfhXDfOSr
ネイティブの英語は聞き取れないから吹き替えがいい。
19: 名無し 2025/04/07(月) 20:36:45.74 ID:hPCOOsR40
俺は吹き替えだな
自然に楽しめる
22: 名無し 2025/04/07(月) 20:37:28.71 ID:UCHLJrEm0
もう見なくなった
2時間って長いんよ
23: 名無し 2025/04/07(月) 20:37:52.91 ID:Fa2g3K9sM
観る映画は字幕
聴く映画(片手間に)は吹き替え
195: 名無し 2025/04/07(月) 22:13:29.25 ID:h+esPnSa0
>>23
見る映画こそ字幕なんかみるなよw
24: 名無し 2025/04/07(月) 20:39:08.47 ID:/qx8jUb+0
おれはこの前「吹き替えの映画に日本語の字幕をつけて見る」ということを初めてやったんだけど
吹き替えのセリフと字幕のセリフってけっこう違うのね
話されてる日本語と画面に出る日本語に食い違いがあるので脳がバグりそうになってしまった
この記事を評価して戻る