「映画を吹き替えで見るか字幕で見るか論争」2025年になってもいまだに決着がつかない模様
9: 名無し 2025/04/07(月) 20:33:22.97 ID:5RfjXWoV0
サブスクはほぼ吹き替えで見てるわ
テレビ画面で見る字幕って読みづらくない?
フォントが悪いのかな?
11: 名無し 2025/04/07(月) 20:33:34.88 ID:/qx8jUb+0
吹き替え派が指摘する字幕の欠点
映画を見ている間ずっと画面の下を見なくてはならない
字幕派が指摘する吹き替えの欠点
俳優の生の声を聞くことができない
他にあるか
12: 名無し 2025/04/07(月) 20:33:59.59 ID:RS0sEcv90
そろそろAIで変換になるでしょ。
ブルース・ウィリスの英語のセリフをAIでブルース・ウィルスの声で日本語喋ったように変換
13: 名無し 2025/04/07(月) 20:34:10.80 ID:M7rG11xC0
実験で字幕版の音声を別の言語で吹き替えて流したら誰も気付かなかったらしいじゃん
14: 名無し 2025/04/07(月) 20:35:14.66 ID:2KDpXnZM0
家で見るなら吹き替え
映画館で見るならIMAXでやってる方
と決まってる
15: 名無し 2025/04/07(月) 20:35:16.05 ID:ZmFGuWuB0
ギャグ映画、アクション映画は吹き替え
16: 名無し 2025/04/07(月) 20:35:51.25 ID:g+o3kjqX0
地の利を得たぞ
its,Over!