【悲報】翻訳家、ホラーゲームの字幕を九州弁にしてしまい炎上wwwwww
43: 以下、シャキーン速報からお送りします 2024/06/25(火) 16:20:40.75 ID:E/F5h26S0
外見ポリコレは勘弁だけど方言混じりのは面白そう
人によっては世界観壊れるから絶対嫌って人もいるだろうけど
46: 以下、シャキーン速報からお送りします 2024/06/25(火) 16:24:40.24 ID:/F5JpJnH0
労働者階級の訛りを日本語で表現するのが九州弁ってのが正しいとは思わない
開発もそんな日本語のニュアンスとかわからずにOK出してるだろうし
九州弁にするにしてもかなり強めにしてるから、普通の人からすると理解にしくい
理解しやすいようにもっと弱めにするという選択肢もあった
炎上は当然のことで自業自得
154: 以下、シャキーン速報からお送りします 2024/06/25(火) 20:44:12.85 ID:+AndH+tc0
>>46
労働者階級の訛りって
日本の場合はヤンキー語とかになるのかな
47: 以下、シャキーン速報からお送りします 2024/06/25(火) 16:27:22.47 ID:C8MBWCsh0
翻訳家の長崎出身だからやったの一言がなかったら別に良いと思うんだがな
49: 以下、シャキーン速報からお送りします 2024/06/25(火) 16:30:31.15 ID:bAzg8KRS0
しっかぶっとっとか
50: 以下、シャキーン速報からお送りします 2024/06/25(火) 16:31:34.87 ID:dgqRpTCt0
メーカーから各言語でも訛らせてって注文があって、
翻訳者が九州弁ネイティブだったのなら仕方ない気もするな
51: 以下、シャキーン速報からお送りします 2024/06/25(火) 16:32:11.71 ID:q5L5mReod
方言にするのが悪いんじゃなくて
その方言が他地域でも理解できるものという思い込みが悪いんだよね
書き言葉にも関西弁使うキッズみたいな思考
この記事を評価して戻る