トップページに戻る

【悲報】翻訳家、ホラーゲームの字幕を九州弁にしてしまい炎上wwwwww


44: 名無しさん@名無しさん 2024/06/25(火) 16:20:41.14 ID:T3ZQK7nV0

>>40
じゃあルシアのブロンクス訛り設定は利にかなっているという事ではあるんだな
原作では標準語だった、というのはさておき




42: 名無しさん@名無しさん 2024/06/25(火) 16:19:47.53 ID:dgqRpTCt0

標準語と九州弁切り替えられたらよかったかもな




43: 名無しさん@名無しさん 2024/06/25(火) 16:20:40.75 ID:E/F5h26S0

外見ポリコレは勘弁だけど方言混じりのは面白そう
人によっては世界観壊れるから絶対嫌って人もいるだろうけど





46: 名無しさん@名無しさん 2024/06/25(火) 16:24:40.24 ID:/F5JpJnH0

労働者階級の訛りを日本語で表現するのが九州弁ってのが正しいとは思わない
開発もそんな日本語のニュアンスとかわからずにOK出してるだろうし
九州弁にするにしてもかなり強めにしてるから、普通の人からすると理解にしくい
理解しやすいようにもっと弱めにするという選択肢もあった
炎上は当然のことで自業自得




47: 名無しさん@名無しさん 2024/06/25(火) 16:27:22.47 ID:C8MBWCsh0

翻訳家の長崎出身だからやったの一言がなかったら別に良いと思うんだがな

https://livedoor.blogimg.jp/kini7run/imgs/0/1/010c3101.jpg




49: 名無しさん@名無しさん 2024/06/25(火) 16:30:31.15 ID:bAzg8KRS0

しっかぶっとっとか




50: 名無しさん@名無しさん 2024/06/25(火) 16:31:34.87 ID:dgqRpTCt0

メーカーから各言語でも訛らせてって注文があって、
翻訳者が九州弁ネイティブだったのなら仕方ない気もするな




[6]次のページ

[4]前のページ

[5]5ページ進む

[1]検索結果に戻る

この記事を評価して戻る



通報・削除依頼 | 出典:http://2ch.sc


検索ワード

炎上 | 悲報 | 翻訳 | ホラー | ゲーム | 字幕 | 九州 |