トップページに戻る

「ノブレスオブリージュ」とか「シャーデンフロイデ」みたいなその言語でしか通じない言葉って日本語にもあるの?


1: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2016/11/23(水) 00:54:11.838 ID:EGaY9ixq0

訳そうとしたら一語では訳せなくて長い文章になるようなの
直訳すると「高貴さは(義務を)強制する」を意味し、一般的に財産、権力、社会的地位の保持には責任が伴うことを指す。

転載元:http://viper.2ch.sc/test/read.cgi/news4vip/1479830051/

https://livedoor.blogimg.jp/nwknews/imgs/0/6/06e22c63.jpg






2: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2016/11/23(水) 00:54:44.969 ID:PCAxiPW80

メメントモリ
ラテン語で「自分が(いつか)必ず死ぬことを忘れるな」という意味の警句。「死を記憶せよ」などと訳され、芸術作品のモチーフとして広く使われる。




7: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2016/11/23(水) 00:56:31.007 ID:EGaY9ixq0

日本語→他の言語に訳せない言葉ってことね
日本独自の概念というかなんかそういうのない?





9: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2016/11/23(水) 00:57:13.342 ID:P9Ho7rLn0

>>7
kawaii




10: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2016/11/23(水) 00:57:20.925 ID:+7C5nkke0

ノブレス・オブリージュってそんなに長い言葉になるか?
貴族の義務だろ




11: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2016/11/23(水) 00:57:21.499 ID:QbMHWlgi0

「高貴な者の責務」一言で言い表わせるじゃん




18: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2016/11/23(水) 01:00:04.140 ID:EGaY9ixq0

>>10,11
うーん
なんか的確な訳語(単語)がビシッと当てはまらなくない?
「貴族の義務」を表す単語って日本語にないじゃん




[6]次のページ

[4]前のページ

[5]5ページ進む

[1]検索結果に戻る

通報・削除依頼 | 出典:http://2ch.sc


検索ワード

日本 | ノブレスオブリージュ | シャーデンフロイデ | 言語 | 言葉 | 日本語 |