ワイ「日本のアニメ・漫画の英訳って雰囲気伝わってねえよなあ」←これ逆もあるってことだよな
19: 名無しさん 23/08/31(木) 02:19:07 ID:zNHC
>>16
海外ミームの英訳は日本語訳するとしょっぱくなる
20: 名無しさん 23/08/31(木) 02:19:11 ID:NYyM
>>16
ジョークとかが日本語版やったら変わってたりするのが嫌な人もいるかも
21: 名無しさん 23/08/31(木) 02:20:11 ID:FhgI
Infinite void (^^)(^^)
24: 名無しさん 23/08/31(木) 02:20:54 ID:9Qy1
>>21
無領空処のがかっこええな
22: 名無しさん 23/08/31(木) 02:20:35 ID:g4D8
日本のお笑いとかもツッコミはただ隣で大声出してるやつってことしか認識されてないらしい悲しいよな
23: 名無しさん 23/08/31(木) 02:20:40 ID:P1rD
進撃の巨人でジークが「エレンは俺の敵じゃない」→自分の相手にならないって挑発と、実は内通してたってダブルミーニングなセリフが英語版やと「私とエレンは敵対していません」って直訳されてたのはちょっと残念翻訳やと思ったなぁ
28: 名無しさん 23/08/31(木) 02:22:08 ID:9Qy1
>>23
これマジ?
話の筋から変わってくるやん
この記事を評価して戻る