大使館関係者が来て、スピーチをすることになった。誰かが通訳しないといけなくて、英語が得意なはずの後輩達は軒並み断り、私がすることに→わかった範囲でなんとか通訳していたら・・・
214: 2012/09/23(日) 12:12:45.25 0
流れ読まずに投下
大学の頃、国文科だったけど国際交流系のサークルに入っていた。
英語は1対1ならコミュニケーション図れる程度でしかなかったが、活動は楽しかった。
ある年の活動報告会に、お世話になった大使館関係者が来てくれた。
来場の予定はなかったけど、たまたま時間が空いたので来てくれたそうで、
せっかくだからスピーチしましょうという申し出があった。
英語で。
誰かが通訳しなきゃいかんという話になったが、英語が得意なはずの後輩たちは軒並み断った。
他の4年生はいつのまにかいなくなっていた。
大使館関係者は壇上でニコニコして待ってるけど、会場がザワザワし始めた。
215: 2012/09/23(日) 12:17:20.07 0
>>214
この時点で読んでるこっちの胃が痛くなってきたw
217: 2012/09/23(日) 12:20:45.08 0
もう私さんしかいませんよーとか、大丈夫ですよーとか言われながら、
なぜか私が前に立たされた。
大使館関係者、お、通訳来たねという感じで、流暢な英語で話し始めた。
しょうがないから、たどたどしく通訳した。
しかし私の能力では挨拶の通訳が限界だった。
具体的な話になると、人前に立ってる緊張もあって、もうわけわからなくなった。
泣きそうになりながら、大使館関係者に聞き直したりした。
大使館関係者は超いい人で、ゆっくり繰り返してくれて、私にもなんとか意味がわかった。
わかった範囲でなんとか通訳したのだが、自信はない。
会場、微妙にざわつきはじめた。
218: 2012/09/23(日) 12:25:43.34 0
そしたら、さっき「自信ないですから」と断った英文科の後輩が「なんかちがくね?」と笑っているのが見えた。
大使館関係者は、通訳できたね、とニコッとしてまた話し始めて、
私はまた聞き直して通訳する。
するとまたその後輩は「やっぱりちがうよー」と少し大きい声で言った。
今度は会場中に響いた。
なんかもう針のむしろというか、修羅場だった。
219: 2012/09/23(日) 12:26:31.28 0
>>218
そいつがやればいいのに
220: 2012/09/23(日) 12:27:21.27 0
壇上に引き上げてやればよかったのに
221: 2012/09/23(日) 12:27:50.62 0
(冶´)ウワァァァ…なんという苦境…カワイソス