娘がCDで英語をやってるのを見て、兄嫁「走るって知ってる?」「小さいは?」娘「ラン」「リトル」兄嫁「発音できてない。ネイティブに習ってないの?」→お前はどこのネイティブだよ
415: 2010/06/11(金) 12:06:46 0
よその家庭の習い事について、わざわざ幼児にしゃべらせたりしてまで聞き出して
ダメだしする頭の悪さの方が問題だよな
416: 2010/06/11(金) 12:07:39 0
>>414
それじゃもう遅い。
発音こそ後からじゃ直らないよ
418: 2010/06/11(金) 12:09:52 0
>>415
さりげなく発音がちゃんと出来てるか確かめてくれて、子供本人には言わない。
普通にいい人でしょ。
本当にそんな風に思ってるようじゃ、子供に英語を身に付けさせたいんじゃなくて
子供に英語を習わせてる自分が好きなだけの糞親と同じだよ。
420: 2010/06/11(金) 12:26:13 0
なんか、兄嫁がきてる?
余計な口出ししてるのは、兄嫁の方でしょ?
私がコトメなら、こんな兄嫁嫌だな~
自分の株をあげたくて、トメの前でコトメsageって方が姑息だよ。
注意するにしても、もうちょっと言い方ややり方があると思う。
途中ですがこちらも(*ノ・ω・)ノ⌒。ドゾ
~引き続きお楽しみください~
421: 2010/06/11(金) 12:30:46 0
>>418
そうかな?
わざわざ隣のリビングに行ってウトメにまでダメ出ししてるんだよ?
年長さんなら立派に聞こえていると思う。
言葉がはっきり聞こえなくても、なんとなくな空気?は伝わったと思うよ。
情報云々とかだって、幼稚園ならママ友さんとかからリサーチできるでしょう?
色々検討を重ねた結果の習い事なんだろうから、無碍にダメ出しするのもどうかと思う。
447: 2010/06/11(金) 13:49:23 P
兄嫁GJ、なんだろうか。いや、客観的にはGJなんだろうけど。
実際に、兄嫁の言ってる事は正しくて、自分には聴き取り力がなくて、
それすらも解っていなかったとしても、こういう事をあまり親しくもない兄嫁に言われたら、
ムッとするだろうしウザいと思うと思う。
実親にまで「金の無駄」と言われたら、更に恥を掻かせやがってとすらも思うだろうな。
払いが実父だから、言われても仕方がない部分はあるけど。
だって、逆に、私が兄嫁の立場なら、コトメには言えないから。
新婚旅行から帰ってきたばかりなのなら、そこまで親しくないと思うし、
適当に相槌打って終わりにする。
兄にすら、言えるかどうか。兄がいないから解らんが。
友人でも、とても親しい間柄なら言えるだろうけど、それでなければ言えない。
親切ではないのだろうけど、波風立たせたくない。
454: 2010/06/11(金) 14:23:18 0
アメリカ人と話すくらいならぶっちゃけLとRが厳密に区別できてなくても困らないよ
相手が文脈で理解してくれるから
(外国人のおかしな日本語を理解できるのと同じ)
どうしても通じなければ他の言い方使うとか綴りを言うとか、日常会話なら色々やり方はある
イギリス人やオーストラリア人はアメリカ人とはまたかなり違うし、そのほかのヨーロッパやアジアの
英語が母国語じゃない人たちの英語も発音は結構いいかげん
日本の義務教育+高校英語だってちゃんとやればかなり使える
問題は「よその家庭の教育に口を出す」しかも「改善案の提示ではなく、難癖つけるだけ」
というところでしょう