翻訳家の戸田奈津子だと知らずにインタビューしたTBSさん、プロデューサーが菓子折りを持ってガチ謝罪
35:名無し:2025/04/24(木) 17:11:27.891ID:/Prd8EqBG
日本人って怒ってもない人間に謝罪だとかヘコヘコしていい顔すんの好きだよな
140:名無し:2025/04/24(木) 17:23:21.394ID:r4x4kw1q6
>>35
やってること自己満だよね
37:名無し:2025/04/24(木) 17:12:02.699ID:x8FfYnT69
1(中)「2週間→2ヶ月」13days
2(二)「バッキンガム→バッキングハム」レッドドラゴン
3(遊)「close(電源入)⇔open(電源切)」アポロ13
4(左)「66年に流産→66回の流産」ザ・リング
5(三)「大天使ミカエル→大天使聖マイケル」ギャング・オブ・ニューヨーク
6(一)「50口径(12.7mm)→50mm」地獄の黙示録
7(右)「雑学クイズ番組→トリビアの泉」ブリジット・ジョーンズの日記
8(捕)「レクイエム(death mass)→デスマスク」アマデウス
9(投)「原住民→ローカル星人」スターウォーズ エピソード1
47:名無し:2025/04/24(木) 17:14:30.312ID:Zkq1apGVf
>>37
なにこれ?酷くね?
187:名無し:2025/04/24(木) 17:30:37.952ID:.KRjJnbHJ
>>37
トリビアの泉は許してやれよ
こういう意訳する訳者他にも結構おる
192:名無し:2025/04/24(木) 17:31:19.615ID:ztK9W/o.Z
>>37
たしかチョッパーって英語でバイクとヘリコプター間違えたんだよな
202:名無し:2025/04/24(木) 17:33:13.810ID:SDCTMXxWO
>>37
aircraft carrier(飛行機運搬船)
これはしゃーないか
この記事を評価して戻る