トップページに戻る

【朗報】小学館「日本の宝『ラノベ』をAIで翻訳して海外で出版します」


1: 名無しのアニゲーさん 2024/08/03(土) 09:37:12.56 ID:JY8tEYPZ0●

https://blog-imgs-175.fc2.com/t/e/s/tesuto93/6021eb827fb41_d92448ac4787f340af0802fcf3bea694_20240804124934.jpg

ライトノベルを海外発信へ 小学館、AIで英語に翻訳

https://news.yahoo.co.jp/articles/6898704889ad3893ef5f96fb916907e055743f20






2: 名無しのアニゲーさん 2024/08/03(土) 09:38:58.79 ID:NVsZx+QK0

普通の日本語でも主語省略とかのせいで翻訳精度悪いのにラノベの文章とか無理だろ




3: 名無しのアニゲーさん 2024/08/03(土) 09:40:55.66 ID:oeRvWKS/0

また海外ニキからクソ翻訳と呼ばれるのか





4: 名無しのアニゲーさん 2024/08/03(土) 09:40:56.77 ID:4eJWL1yG0

ラノベって変なルビや時事ネタ言葉遊び多いのにAI翻訳とか無謀やろ
昔の純文学とかのがまだ正しく翻訳しそう




118: 名無しのアニゲーさん 2024/08/03(土) 13:18:46.87 ID:shEQjy5A0

>>4
設定やストーリーだけでなく言葉のセンスみたいなのあるからな




6: 名無しのアニゲーさん 2024/08/03(土) 09:41:06.15 ID:o/wcxwFL0

翻訳家は直しだけで済むからスピード爆上がりだな




22: 名無しのアニゲーさん 2024/08/03(土) 09:50:42.13 ID:bQuj09PP0

>>6
他人の仕事チェックより最初から自分で全部やるほうが楽なことよくあるが




[6]次のページ

[4]前のページ

[5]5ページ進む

[1]検索結果に戻る

通報・削除依頼 | 出典:http://2ch.sc


検索ワード

朗報 | 小学館 | 日本 | | ラノベ | AI | 翻訳 | 海外 | 出版 |