小学館「日本の宝ライトノベルをAIで翻訳して海外で出版します」
28 警備員[Lv.7][新芽](庭) [US] :2024/08/03(土) 09:55:36.81 ID:HJX21qi70
これは悪手な気がする。
翻訳家がaiを駆使するのは良いけど
もう少し作品を大事に扱おうや。
29 名無しさん@涙目です。(みかか) [ニダ] :2024/08/03(土) 09:55:48.04 ID:S+xFmRfZ0
そんなことよりAI活用して挿し絵増やせよ
あんな手抜きのスカスカのじゃなくてさ
30 名無しさん@涙目です。(三重県) [US] :2024/08/03(土) 09:56:41.96 ID:HmOaJ7nT0
珍訳を期待したい
32 名無しさん@涙目です。(東京都) [US] :2024/08/03(土) 09:58:08.58 ID:qpXwTwyY0
元々の日本語すら怪しいラノベも多いけど
それを更にAI翻訳するとか
大丈夫なのだろうか…
33 警備員[Lv.8][芽](埼玉県) [US] :2024/08/03(土) 09:58:30.02 ID:T28JF5/y0
個人かと思ったら小学館がやるのか
35 警備員[Lv.25](庭) [MX] :2024/08/03(土) 09:58:57.98 ID:xZVRgBoT0
AI戸田奈津子
45 名無しさん@涙目です。(公衆電話) [US] :2024/08/03(土) 10:07:56.25 ID:aVVHfHUp0
>>35
AIを翻訳せにゃ!
この記事を評価して戻る