小学館「日本の宝ライトノベルをAIで翻訳して海外で出版します」
5 名無しさん@涙目です。(ジパング) [US] :2024/08/03(土) 09:41:01.10 ID:I0BxO7Zp0
ニンジャスレイヤーかよ
6 名無しさん@涙目です。(新日本) [BR] :2024/08/03(土) 09:41:06.15 ID:o/wcxwFL0
翻訳家は直しだけで済むからスピード爆上がりだな
22 名無しさん@涙目です。(SB-Android) [MY] :2024/08/03(土) 09:50:42.13 ID:bQuj09PP0
>>6
他人の仕事チェックより最初から自分で全部やるほうが楽なことよくあるが
48 名無しさん@涙目です。(新日本) [BR] :2024/08/03(土) 10:10:02.75 ID:o/wcxwFL0
>>22
アナログなやりかた好きそう
49 名無しさん@涙目です。(茸) [US] :2024/08/03(土) 10:10:49.22 ID:SZBM1TK/0
>>22
わかる
人がやった事のチェックって逆に大変なんだよなあれなんなんだろう
7 名無しさん@涙目です。(SB-Android) [DE] :2024/08/03(土) 09:41:13.55 ID:ee6MwtiO0
大丈夫か?
ロードス島とかせめてスレイヤーズ・オーフェン辺りの時期のラノベはともかく今のは半分方エロ小説だぞ…?
8 名無しさん@涙目です。(茸) [KZ] :2024/08/03(土) 09:42:01.37 ID:12zelpgc0
海外発信は良いけど仮にも出版社なら翻訳くらいプロ使えや…