【悲報】シリアスなホラー洋ゲー、日本語翻訳者の思想が強すぎて炎上
17: 警備員[Lv.5][新芽]:2024/06/25(火) 15:59:43.26ID:y5LaBjLAd
>>15
スコットランドの話らしいし方言の方が自然やろ
18:それでも動く名無し 警備員[Lv.14][苗]:2024/06/25(火) 16:02:27.92ID:4joqyiVn0
方言はまだいいとしても、日本人が理解できないレベルの方言はダメだろw
19:それでも動く名無し 警備員[Lv.6]:2024/06/25(火) 16:03:50.74ID:PfnEwiLy0
元々訛ってる奴の感じを出したいのはわかるけどスコットランドが九州でええんか
22: 警備員[Lv.5][新芽]:2024/06/25(火) 16:06:36.98ID:y5LaBjLAd
>>19
ダブリンだったら関西弁や
6:それでも動く名無し 警備員[Lv.6][新芽]:2024/06/25(火) 15:48:42.38ID:IXHThKIX0
意図的ならええやん
20:それでも動く名無し 警備員[Lv.18]:2024/06/25(火) 16:04:42.15ID:U7XUE6fb0
まぁでも多分アメリカ人もスコットランド訛りでゲラゲラ笑ってるだろうからセーフや