海外のアニメ翻訳者「日本人の意識から『もうお嫁に行けない』というフレーズを抹消しろ!」(ブチギレ)
80: 名無しのアニゲーさん 2024/06/10(月) 02:25:07.85 ID:knBVBWttH
>>51
これはアリだな
29: 名無しのアニゲーさん 2024/06/10(月) 01:52:15.91 ID:q8ztPaSE0
ファニメーションはソニーが所有してる
つまりこの改変はソニーが認めて正式にやってるってことよな
叩くならソニーだと思うんだが
196: 名無しのアニゲーさん 2024/06/10(月) 05:00:45.28 ID:sXeWBwmU0
>>41
これマイルズ・モラレスバージョンだろ
いんじゃね
31: 名無しのアニゲーさん 2024/06/10(月) 01:53:06.83 ID:FhHnxYkA0
日本の脚本家みたいなやつらだな
72: 名無しのアニゲーさん 2024/06/10(月) 02:16:22.12 ID:p2dz6qeZ0
>>31
あっちでも同じなんだな
承認欲求を満たしたいゴミしかいない
48: 名無しのアニゲーさん 2024/06/10(月) 02:01:52.26 ID:q8ztPaSE0
ライセンスを買って翻訳して海外に配信してるのはソニー
この翻訳家を雇ってるのもソニー
誰が悪いかってそらソニーしかいないよ
だってこんな翻訳家雇わなきゃいい話じゃん
批判されてもなおこの翻訳家が重宝されてるんだろ?