トップページに戻る

海外のアニメ翻訳者「日本人の意識から『もうお嫁に行けない』というフレーズを抹消しろ!」(ブチギレ)


1: 名無しのアニゲーさん 2024/06/10(月) 01:43:06.96 ID:Rgp0giJh0

こいつはただのギャルをヤリマンと翻訳したことで有名な翻訳者(bimbo=ヤリマン)
そしてそれをなんら恥じていない

https://blog-imgs-175.fc2.com/t/e/s/tesuto93/2023_01_26-01_08-boundingintocomics-63d1d2883bc8f.png

https://blog-imgs-175.fc2.com/t/e/s/tesuto93/FmWBJj7akAAlkjYs.jpg

https://blog-imgs-175.fc2.com/t/e/s/tesuto93/U67yyJV.jpeg

https://blog-imgs-175.fc2.com/t/e/s/tesuto93/FTEJWN5X0AAR9O_.jpg

https://x.com/romly2023/status/1748624833020330070






4: 名無しのアニゲーさん 2024/06/10(月) 01:44:03.18 ID:Rgp0giJh0

アメリカではアニメ翻訳の中に自分の思想を勝手ににねじ込んでセリフ改変をすることが蔓延っている
他の翻訳者によるセリフ改変の主な例

https://blog-imgs-175.fc2.com/t/e/s/tesuto93/EtnqmBWVEAA1TSXs.jpg

https://blog-imgs-175.fc2.com/t/e/s/tesuto93/EtnqnzuUUAAO1lls.jpg


普段、露出度の高い服を着るキャラが服を露出度を抑えたものに変えたことを述べるシーン
「いつも(露出度が高いって)言われるから、露出度抑えたんだ」というセリフが、「厄介な社会の家父長制的要求にイラついたから」というトンチンカンな翻訳のされ方をした
もちろん、「家父長制」なんて言葉はただの一度も原作に登場しない





244: 名無しのアニゲーさん 2024/06/10(月) 06:01:01.83 ID:IlcpfM3iH

>>8
クール教の漫画はどのみち笑えないギャグだから大差ないやろ





25: 名無しのアニゲーさん 2024/06/10(月) 01:51:29.96 ID:MFVKDyfM0

>>4
むちゃくちゃだな
海外の戸田奈津子みたいなもんか




30: 名無しのアニゲーさん 2024/06/10(月) 01:53:06.54 ID:UDIGAeWw0

>>25
戸田さんは単なる誤訳
こいつは洗脳するためのセリフ捏造




51: 名無しのアニゲーさん 2024/06/10(月) 02:05:48.55 ID:FKPoNk+o0

>>4
学校の怪談の吹き替え改変と比べたら可愛いもんだろ
ただのギャグや
https://blog-imgs-175.fc2.com/t/e/s/tesuto93/2046f489s.jpg


https://blog-imgs-175.fc2.com/t/e/s/tesuto93/c5f7ba6es.jpg


https://blog-imgs-175.fc2.com/t/e/s/tesuto93/dc5746f1s.jpg




75: 名無しのアニゲーさん 2024/06/10(月) 02:20:29.23 ID:27S0f2IS0

>>51
こりゃひどいな
ビーストウォーズもビックリやw




[6]次のページ

[4]前のページ

[5]5ページ進む

[1]検索結果に戻る

通報・削除依頼 | 出典:http://2ch.sc


検索ワード

| 海外 | アニメ | 翻訳 | 日本人 | 意識 | フレーズ | 抹消 | ブチギレ |