トップページに戻る
翻訳家「ゲームの翻訳にAIを使うのは職業差別。現地の人間の仕事を奪う気か」
45 名無しさん必死だな 警備員[Lv.7(前19)][苗] :2024/05/08(水) 20:36:47.29 ID:WOrVCKmk0
>>41
これ知らんかった
調べたら真宵の英語名は「Maya Fey」
中国人にされてんのかよ
勘弁しろよ胸糞ひでえ…
46 名無しさん必死だな 警備員[Lv.8(前2)][初] :2024/05/08(水) 20:45:12.85 ID:RO45wQIm0
せめてソース貼れよw
47 名無しさん必死だな 警備員[Lv.8(前19)][苗] :2024/05/08(水) 20:47:44.79 ID:WOrVCKmk0
>>46
ttps://www.4gamer.net/games/245/G024557/20140416090/
50 名無しさん必死だな 警備員[Lv.7][初] :2024/05/08(水) 20:57:43.95 ID:M7Z4EDoF0
そもそもナルホド君なんてフェニックスライトじゃん
https://livedoor.blogimg.jp/yn5678/imgs/f/e/fe894802.jpg
(出典 i.ytimg.com)
48 名無しさん必死だな 警備員[Lv.8][苗] :2024/05/08(水) 20:49:37.92 ID:fpkApmVg0
ニュースやSNSを読むのにAI翻訳使うのにゲームの読解に使えないわけがない
36 名無しさん必死だな 警備員[Lv.10(前6)][新苗] :2024/05/08(水) 20:13:56.92 ID:lYW+UYHW0
AIが戸田奈津子を学習したらヤバイ。止めねば
この記事を評価して戻る
関連記事
真のクロノトリガー、新作JRPG『スレッド・オブ・タイム』発売決定!
2024年の経済産業大臣賞に「プレイステーション」が選ばれるwwwwwwwww
【悲報】妖怪ウォッチ継承作品を発表した結果、Z世代のお気持ち表明が止まらないwwww
【悲報】ポリコレ企業、とんでもない発言をしてしまう
【ブサイゾン】アーロイさん、リマスターで更にブスになって登場!!
[6]次のページ
[4]前のページ
[5]5ページ進む
[1]検索結果に戻る
通報・削除依頼
| 出典:http://2ch.sc
検索ワード
翻訳
|
ゲーム
|
AI
|
職業
|
差別
|
現地
|
人間
|
仕事
|
この記事を保存(β)
設定
トップページに戻る