トップページに戻る

翻訳家「ゲームの翻訳にAIを使うのは職業差別。現地の人間の仕事を奪う気か」


45 名無しさん必死だな 警備員[Lv.7(前19)][苗] :2024/05/08(水) 20:36:47.29 ID:WOrVCKmk0

>>41
これ知らんかった
調べたら真宵の英語名は「Maya Fey」
中国人にされてんのかよ
勘弁しろよ胸糞ひでえ…




46 名無しさん必死だな 警備員[Lv.8(前2)][初] :2024/05/08(水) 20:45:12.85 ID:RO45wQIm0

せめてソース貼れよw




47 名無しさん必死だな 警備員[Lv.8(前19)][苗] :2024/05/08(水) 20:47:44.79 ID:WOrVCKmk0

>>46
ttps://www.4gamer.net/games/245/G024557/20140416090/





50 名無しさん必死だな 警備員[Lv.7][初] :2024/05/08(水) 20:57:43.95 ID:M7Z4EDoF0

そもそもナルホド君なんてフェニックスライトじゃん

https://livedoor.blogimg.jp/yn5678/imgs/f/e/fe894802.jpg

(出典 i.ytimg.com)




48 名無しさん必死だな 警備員[Lv.8][苗] :2024/05/08(水) 20:49:37.92 ID:fpkApmVg0

ニュースやSNSを読むのにAI翻訳使うのにゲームの読解に使えないわけがない




36 名無しさん必死だな 警備員[Lv.10(前6)][新苗] :2024/05/08(水) 20:13:56.92 ID:lYW+UYHW0

AIが戸田奈津子を学習したらヤバイ。止めねば



この記事を評価して戻る




関連記事

真のクロノトリガー、新作JRPG『スレッド・オブ・タイム』発売決定!
2024年の経済産業大臣賞に「プレイステーション」が選ばれるwwwwwwwww
【悲報】妖怪ウォッチ継承作品を発表した結果、Z世代のお気持ち表明が止まらないwwww
【悲報】ポリコレ企業、とんでもない発言をしてしまう
【ブサイゾン】アーロイさん、リマスターで更にブスになって登場!!

[6]次のページ

[4]前のページ

[5]5ページ進む

[1]検索結果に戻る

通報・削除依頼 | 出典:http://2ch.sc


検索ワード

翻訳 | ゲーム | AI | 職業 | 差別 | 現地 | 人間 | 仕事 |