うちの嫁には前々から決めてた我が子の名前候補があった。そんな嫁に子供達の名前を義母に付けられたという俺母が「孫の名前は私が決める」と伝えた結果、二人が対立する事に…
586: 名無しさん@HOME 2013/06/01(土) 09:44:03.34 0
なんで?
July自体はユリウス・カエサルに由来する由緒正しい西欧の名前じゃん
もちろん英語圏でもおkな名前
592: 名無しさん@HOME 2013/06/01(土) 09:56:45.93 0
>>586
ジュリーならね
589: 名無しさん@HOME 2013/06/01(土) 09:51:07.68 0
元々は人名由来でも、現代では決して人名としてメジャーなものではないよ>July
それならJulieとかJuleeの形のほうが一般的だし
Julyの読みも人名としては確かジュライじゃなくてジュリのはず
587: 名無しさん@HOME 2013/06/01(土) 09:49:15.43 0
海外で通用する名前、って言うけどさ。
海外で「本当に」通用する名前って、その国でも普通に受け入れられる名前なんだよな。
変な響きの名前は相手には滑稽に見えるだけだし
(名前に関しては表立ってあれこれいわないけど)
たとえば日本人なのにアーサーとかだと???と思われるのが落ち。
597: 名無しさん@HOME 2013/06/01(土) 10:21:08.03 0
そもそも「海外で通じる名前」の意味がわからん…
私は外国人にさほど接触する人生じゃないけど
「ヨウコ」と名乗って相手が戸惑ったりしたこと無いけどなー
オノヨーコ知ってる相手なら尚更
604: 名無しさん@HOME 2013/06/01(土) 10:34:26.14 0
そんなに海外でも・・・・・ってつけたいのならミドルネームでも付けとけって話だな。
海外では聞きなれた発音の名前かもしれないが
日本ではDQNネームになりうる可能性大なんだからな。
しかもそれに漢字あてるんだろ??子がかわいそうだ。
608: 名無しさん@HOME 2013/06/01(土) 10:38:33.17 0
海外でも通用するとかいうならむしろ「文月」とつけたほうがすっきりする。
どういう意味か?と聞かれたらそこから話題も広がるしさ。
この記事を評価して戻る