トップページに戻る

【朗報】海外ゲーマー「日本の美少女ゲームが翻訳版が出ない…せや、日本語覚えたろ!」


1: 名無しのアニゲーさん 2024/03/05(火) 22:07:00.44 ID:X+Me/2pN0●

https://blog-imgs-175.fc2.com/t/e/s/tesuto93/858055_20240306154108.jpg

日本語でプレイするために1年間勉強を続けたという海外ゲーマーが話題に―日に4,5時間日本語に触れるという熱量

海外掲示板Redditのサブレディット「r/visualnovels」にて、「1年間日本語を勉強して、ついに『Rance』シリーズの旅を始められる!」という投稿が話題を呼んでいます。

日に4,5時間も日本語に触れ勉強を続けたという海外ゲーマーが注目を集める
スペイン語が母語だという投稿主は、数か月の勉強で文法はある程度把握できるようになったものの、音声がないビジュアルノベルをプレイするにはもっと読む速度を速めたいと感じて勉強を続けていたとのこと。
投稿には、過去に日本語でシリーズをプレイした、またはプレイしようとして挫折してしまったというユーザーらから楽しんでプレイできることを祈る反応が寄せられています。

また、どうやって日本語を習得したのかという質問のコメントも複数確認できます。投稿主は、日に平均4,5時間アニメやノベルゲーム、参考書などで日本語に触れ、暗記サポートソフト「Anki」で1日あたり25単語を勉強することで読む速度を上げたと説明。
アニメや本格的なビジュアルノベルに初めて挑戦したときはかなり過酷だったものの、我慢して継続していると想定よりも早くそれなりのレベルに達することができたとしています。

なお、投稿された画像にある『ランス01 光をもとめて』はManga Gamerより英訳版が発売済みの作品。しかし『ランス10』は今も翻訳作業中とされており、シリーズを追いかけようとするとやはり日本語版をプレイできないと不便な状態といえそうです。

外国語のゲームを原語でプレイするゲーマーは海外にも
日本語未対応のゲームを辞書や翻訳ツールを駆使してどうにかしてプレイしたという経験のある読者の方もいらっしゃると思われますが、外国語を勉強してでもゲームをプレイしたい!という熱量のあるゲーマーは海外でも少なくないようです。

https://www.gamespark.jp/article/2024/03/04/139031.html






2: 名無しのアニゲーさん 2024/03/05(火) 22:08:13.62 ID:bbKOEqD80

エロの素晴らしさを痛感させられるな
いい話だ




3: 名無しのアニゲーさん 2024/03/05(火) 22:08:20.40 ID:vC2Ynl4c0

いつの時代もエロは原動力になる(´・ω・`)





39: 名無しのアニゲーさん 2024/03/05(火) 22:21:28.20 ID:Th6nPrkh0

>>3
だよな。思えばネット環境の高速化もエロ画像のお陰様だもんな。
jpg1枚を落とすのに30分近くかかったあの頃も、あれはあれで良かったが(笑)




4: 名無しのアニゲーさん 2024/03/05(火) 22:08:27.90 ID:qDpjSJ920

エロを原動力にすると熱の入りようが変わる




5: 名無しのアニゲーさん 2024/03/05(火) 22:08:45.48 ID:gxVYlTtA0

なにをそこまで…




7: 名無しのアニゲーさん 2024/03/05(火) 22:09:46.93 ID:DG/AIJ3g0

日本が世界共通祖語なので、日本語が地球語になるからね。




[6]次のページ

[4]前のページ

[5]5ページ進む

[1]検索結果に戻る

通報・削除依頼 | 出典:http://2ch.sc


検索ワード

| 朗報 | 海外 | ゲーマー | 日本 | 美少女 | ゲーム | 翻訳 | 日本語 |