トップページに戻る

【悲報】英語の"Oh My God"とかいう表現、日本語に翻訳するのが難し過ぎる


44: 名無し@ノート 2024/02/08(木) 17:19:16.201

洋画では字幕で「ウソでしょ」って訳されてたよ




45: 名無し@ノート 2024/02/08(木) 17:21:30.525

「マジ」と同じで場合によって変わるだろ




51: 名無し@ノート 2024/02/08(木) 17:30:37.312

「あら~」が感覚的に一番近いらしい




この記事を評価して戻る




関連記事

【悲報】豚ヒレ肉で角煮作ったけどあんまり美味しくないかも
子供は絶対に女の子がええよな
【画像】最近の渋谷、こういう髪型だらけww
【画像】男さん、この座り方が出来ない模様wwww
【悲報】日本さん、独身男が増えまくり終わる

[6]次のページ

[4]前のページ

[5]5ページ進む

[1]検索結果に戻る

通報・削除依頼 | 出典:http://2ch.sc


検索ワード

日本 | 悲報 | 英語 | | Oh | My | God | 表現 | 日本語 | 翻訳 |