トップページに戻る

【悲報】英語の"Oh My God"とかいう表現、日本語に翻訳するのが難し過ぎる


19: 2024/02/09(金) 02:03:12.93 ID:GIYC5ofLd

神よ!でしか無い気がするが




20: 2024/02/09(金) 02:03:23.17 ID:sau+Ssdq0

ヒェッ…でええやん




22: 2024/02/09(金) 02:03:54.30 ID:aBpdCnlk0

goodnessとgoshはよく聞くけどgodってもうあんまいう人おらんやろ





23: 2024/02/09(金) 02:04:13.28 ID:I+CTEznZ0

「Assholes!(罵倒語)」の方がむずくない?




29: 2024/02/09(金) 02:05:10.06 ID:h6VBl37q0

>>23
アハンッオケツイク




87: 2024/02/09(金) 02:24:43.24 ID:A2mVKT5Y0

>>23
昔見た何かの字幕映画で「この肛門野郎!」ってなってるの見て
「肛門野郎…?」ってしばらくモヤモヤした気分になったのを今ふと思い出した




25: 2024/02/09(金) 02:04:32.40 ID:zYPtSq4w0

お、神!ってこと?




[6]次のページ

[4]前のページ

[5]5ページ進む

[1]検索結果に戻る

この記事を評価して戻る



通報・削除依頼 | 出典:http://2ch.sc


検索ワード

日本 | 悲報 | 英語 | | Oh | My | God | 表現 | 日本語 | 翻訳 |