トップページに戻る

【悲報】英語の"Oh My God"とかいう表現、日本語に翻訳するのが難し過ぎる


9:以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします 2024/02/08(木) 16:43:51.147 ID:faCS6bry0

南無三が正解だってこないだ結論出たよ




10:以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします 2024/02/08(木) 16:44:24.229 ID:ppMVNvwK0

神だわこれ




11:以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします 2024/02/08(木) 16:44:25.285 ID:lMT+WQ0q0

スタインベックの古い翻訳だと「おお神様!」って書いてある





12:以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします 2024/02/08(木) 16:44:27.103 ID:masspBz90

神事られない!




14:以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします 2024/02/08(木) 16:44:49.561 ID:x8WWeE8s0

神よ!だけでいいじゃん




16:以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします 2024/02/08(木) 16:46:03.144 ID:hSk3XBJO0

天皇陛下!万歳!

じゃないのか




20:以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします 2024/02/08(木) 16:47:23.269 ID:Urs3xc/j0

えっちょっと待って




[6]次のページ

[4]前のページ

[5]5ページ進む

[1]検索結果に戻る

通報・削除依頼 | 出典:http://2ch.sc


検索ワード

日本 | 悲報 | 英語 | | Oh | My | God | 表現 | 日本語 | 翻訳 |