【悲報】人気漫画家「AIに翻訳させた英語版を同時連載します!」→大炎上してしまう
18: 名無しのアニゲーさん 2023/12/24(日) 07:45:11.72 ID:gTHVH+/+rEVE
>>13
ハリーポッターの翻訳ってアカンの?
27: 名無しのアニゲーさん 2023/12/24(日) 07:52:07.93 ID:6SUszKm60EVE
>>18
クソゴミやぞ
ロードオブリングもそうやな
49: 名無しのアニゲーさん 2023/12/24(日) 08:07:10.52 ID:3qc+ATEl0EVE
>>27
おったまげーとかのワードセンスが死ぬほど古臭くてダサいってだけで翻訳自体に問題があったとは読んでて思わなかったけど、どこらへんがクソゴミだったんや
原文と比較したらあり得ない訳とか連発してるんか
61: 名無しのアニゲーさん 2023/12/24(日) 08:16:43.56 ID:Zdr0S4MbdEVE
>>27
つらぬき丸
14: 名無しのアニゲーさん 2023/12/24(日) 07:43:55.31 ID:LY2vh1N00EVE
翻訳は文化とかにも精通してないといけないってK2で見た!
21: 名無しのアニゲーさん 2023/12/24(日) 07:48:37.95 ID:OQqN1gX4aEVE
こいつら普段Google翻訳とか使ってないんかな
22: 名無しのアニゲーさん 2023/12/24(日) 07:50:03.66 ID:e4XkrLeArEVE
>>21
使っても良いけど商品にするのはアカンってことやろ