トップページに戻る

ワイ「日本のアニメ・漫画の英訳って雰囲気伝わってねえよなあ」←これ逆もあるってことだよな


46: ああ言えばこう言う名無しさん 23/08/31(木) 02:36:13 ID:T4JV

児童書とかファンタジーは何か独特の翻訳臭するけど
ミステリやと控えめになる気がする。SFは訳者による




60: ああ言えばこう言う名無しさん 23/08/31(木) 02:42:20 ID:h2ch

例えば
I was born in Dusseldorf, and that is why they call me Rolf
やったらデュッセルドルフとロルフで韻を踏んでて
更にロルフはルドルフの短縮型なのでデュッセ「ルドルフ」っていうギャグ
ってのがネイティブにはわかるけど
日本人にはそんな事わからんので
ここの訳は「デュッセルドルフで生まれた僕」だけで済まされて意味不明になってる




68: ああ言えばこう言う名無しさん 23/08/31(木) 02:46:07 ID:93RH

>>60
せやからこういう万国で通じんような言葉遊びは創作物中でやるべきやないよな
日本語はうまいもんでルビ振れるから字幕でも何となくわかるけど





69: ああ言えばこう言う名無しさん 23/08/31(木) 02:46:28 ID:T4JV

>>60
揶揄して会話にジャブ入れてくるニュアンスとか
ウイットに富んだ会話とかは1/3も伝わらないんやなぁ




70: ああ言えばこう言う名無しさん 23/08/31(木) 02:46:43 ID:9Qy1

>>69
純情な感情みたいやね

https://hayabusa.open2ch.net/test/read.cgi/livejupiter/1693415458/



この記事を評価して戻る




関連記事

主人公「くそ!撃たれた!」 闇医者「中の弾を取ってやる…ただし麻酔は無しだ」←なんで?
お前らの思う一番萌えるアニメ
『2.5次元の誘惑』13話感想 ノノアの行動が全部裏目に出ちゃってる
『転生したらスライムだった件 第3期』72話(最終回)感想 物語は劇場版第2弾&TVアニメ第4期へ続く!
男「出た…『ガラスの仮面』。女は大好きだけど男が読んでも面白さが全然わからない漫画NO.1!」

[6]次のページ

[4]前のページ

[5]5ページ進む

[1]検索結果に戻る

通報・削除依頼 | 出典:http://2ch.sc


検索ワード

日本 | アニメ | 漫画 | ワイ | 英訳 | 雰囲気 | |