日本人「英語むずすぎるだろ...」外人「これが日本語動詞の活用形の表だけど...」
147 それでも動く名無し 2023/05/18(木) 02:16:46.62 ID:sp0Vv25F0
英訳された漫画たまに立ち読みするけど一人称は全部I my me だし二人称は全部youだしキャラクター毎の口調での特徴が死にまくってて味気なく感じるわ
同じように日本語訳された小説とかは作者が込めたものがすげー欠けてるんやろうなって思う
222 それでも動く名無し 2023/05/18(木) 02:34:39.72 ID:BLGaXm9Id
我昨日夜了拉麺
みたいななんちゃって中国語って通じるんかな
228 それでも動く名無し 2023/05/18(木) 02:36:12.83 ID:CaL30Cfy0
>>222
いっとき偽中国語が流行ったやろ
237 それでも動く名無し 2023/05/18(木) 02:38:25.94 ID:yFB5k9wb0
>>222
その文章は多分普通に通じる
8割ぐらいの漢字は日本語と全く同じ意味やし
熟語も日本語と中国語で全く同じだったり少し漢字が違うだけなのが非常に多い
245 それでも動く名無し 2023/05/18(木) 02:40:37.93 ID:2GI09hVo0
>>222
主語→動詞→その他
という語順だけカッチリ決まってて
「その他」の部分は適当に付け足しまくれるから楽と言えば楽なのかもしれない
ただ日本語の発想とは違いすぎるけど
280 それでも動く名無し 2023/05/18(木) 02:53:53.49 ID:f7+peU2Ip
東京で中東系のコンビニ店員に「あー、いや、ほんと、すいません、肉まんはまだ蒸しあがってないですね、他のものならお売りできますが」
って言われた時はちょっと驚いたわ
外人なのに日本語的な前置きしてんの
この記事を評価して戻る